*
Главная » Хозяйство » Дым отечества нам сладок и приятен значение

Дым отечества нам сладок и приятен значение

Дым отечества нам сладок и приятен значение

Что означает выражение И дым отечества нам сладок и приятен

В этом выражении говорится о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость, умиление.

Мы постоянно добавляем новый функционал в основной интерфейс проекта. К сожалению, старые браузеры не в состоянии качественно работать с современными программными продуктами. Для корректной работы используйте последние версии браузеров Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Microsoft Edge или установите браузер Atom.

И дым отечества нам сладок и приятен

Ср. Единоверное нам крестьянское население, как заслышит пыхтенье наших веселых тульских толстопузиков и расстилающийся от них отечества, — сразу поймет, кто здесь настоящие хозяева.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон. 1896—1912 .

Полезное

Смотреть что такое «и дым отечества нам сладок и приятен» в других словарях:

    И дым отечества нам сладок и приятен — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Чацкого (действ. 1, явл. 7): Опять увидеть их мне суждено судьбой! Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен? Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым отечества нам… … Словарь крылатых слов и выражений И дым отечества нам сладок и приятен — крыл. сл. Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 7, слова Чацкого, вернувшегося из путешествия. С сарказмом вспоминая старых москвичей, он говорит: Опять увидеть их мне суждено судьбой! Жить с ними надоест, и в ком не … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого И дым отечества нам сладок и приятен — И дымъ отечества намъ сладокъ и пріятенъ. Ср. Единовѣрное намъ крестьянское населеніе, какъ заслышитъ пыхтѣнье нашихъ веселыхъ тульскихъ толстопузиковъ и растилающійся отъ нихъ дымъ отечества, сразу пойметъ, кто здѣсь настоящіе хозяева. Лѣсковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) Дым (роман) — Дым Жанр: роман Автор: Иван Сергеевич Тургенев Язык оригинала: русский Год написания: 1865 1867 Публикация: 1867 … Википедия ДЫМ — а ( у), предл. о дыме, в дыму; мн. дымы; м. 1. Совокупность мелких твёрдых частиц и газообразных продуктов, выделяющихся в воздух при сгорании чего л. Из трубы валит д. Клубы дыма над пожарищем. Табачный д. Пороховой д. * И дым Отечества нам… … Энциклопедический словарь ДЫМ — ДЫМ, дыма, муж. 1. только ед. Летучие продукты горения с мелкими летящими частицами угля. Над костром подымался дым. Из трубы валит дым. 2. Жилье, отдельный дом (ист.). Платить дань или подать с дыма. ❖ Дым коромыслом (разг.) шум, гам, беспорядок … Толковый словарь Ушакова Дым — Дым коромыслом (разг.) шум, гам, беспорядок. В парламенте шел дым коромыслом. И дым отечества нам сладок и приятен мы легко прощаем, извиняем недостатки родной страны, близкой среды [ставший пословицей стих из Горя от ума рибоедова,… … Фразеологический словарь русского языка Дым — а ( у), предл.; о ды/ме, в дыму/; мн. дымы/; м. см. тж. дымок, дымочек, дымище, дымина, дымовой, дымный 1) … Словарь многих выражений Два чувства дивно близки к нам — Любовь к родному пепелищу, Любовь к отеческим гробам. А. С. Пушкин. Черновые наброски. 10. См. и дым отечества нам сладок и приятен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона Два чувства дивно близки к нам: Любовь к родному пепелищу, Любовь к отеческим гробам — Два чувства дивно близки къ намъ: Любовь къ родному пепелищу, Любовь къ отеческимъ гробамъ. А. С. Пушкинъ. Черновые наброски. 10. См. И дым отечества нам сладок и приятен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:

«И дым отечества нам сладок и приятен». Как вы понимаете это выражение? Откуда оно? Как называются подобные выражения?

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 1, явл. 7):

Опять увидеть их мне суждено судьбой!
Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым отечества нам сладок и приятен.

Грибоедов в свой пьесе процитировал строку из стихотворения «Арфа» Гаврилы Романовича Державина:

Мила нам добра весть о нашей стороне. Отечества и дым нам сладок и приятен.

Эту державинскую строку цитировали также поэты Константин Батюшков, Петр Вяземский и другие.

Сама же мысль о сладости «дыма отечества» принадлежит легендарному поэту Древней Греции Гомеру (IX в. до н. э.) , который в своей поэме «Одиссея» (песнь 1, строки 56—58) говорит, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» (речь идет о дыме очагов родной для путешественника Итаки) .

Позже эту же мысль повторит римский поэт Овидий (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. — 18 н. э. ) в своих «Понтийских посланиях» . Будучи сослан на побережье Черного моря (по-гречески — Понт) , он мечтал увидеть «дым отечественного очага» . Ибо «родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе» .

Видимо, на основе этого стиха Овидия и возникла известная римская пословица: Dulcis fumus patriae [дульцис фумус патриэ] — Сладок дым отечества.

В державинское время это речение было широко известно. Например, заглавный лист журнала «Российский музеум» (1792—1794) был украшен латинским эпиграфом Dulcis fumus patriae. Очевидно, и Державин вдохновлялся строками Гомера и Овидия, творчество которых он хорошо знал.

Иносказательно о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость, умиление.

Уважаемые молодые люди, в том числе Алексей и Последний, у вас в руках мировая энциклопедия, где сть ответы на все конкретные неглупые вопросы. Нужно не напрязгать овечание, а набрать на поиске кореные слова, или кусок, интерисующего Вас текста, и получите исчерпывающий и точный (ну не всегда) ответ. Алексей, вы считали, что у меня луче это получится.
Ср. Дымъ отечества лучше, чѣмъ огонь на чужбинѣ. (Греч. пословица) . Но там-же, есть ссылки на те произведения и документы, где это выражение употреблялась в интерпритации.

Анечка навояла ты много, но смысл фразы оболгала вместе с тем кого скопировала. Не мельчайшие признаки своей Родины приятны а даже её пороки и неустройства радуют вернувшегося на Родину

Вот оно что михалыч! а я то подумал что это дым от сожженых вермахтом белорусских деревень или от сожженой наполеоном москвы или от новгородских головешек после татарского нашествия мамая или батыя не суть.

Все материалы взяты из открытых источников

Https://otvet. mail. ru/question/94406008

Https://dic. academic. ru/dic. nsf/michelson_new/3485/%D0%B8

Https://otvet. mail. ru/question/31811216

Оставить комментарий